The Koide Cymbals project began with the analysis of cymbal materials.
He purchased cymbals from major manufacturers around the world and, with the help of his cousin, a copper expert who had worked at a major metal company, he analyzed them.
As a result, he discovered that the cymbals were mainly made of a copper-tin alloy with a small amount of silver. Since such materials were not available in Japan, he searched for them and eventually found and imported them from Germany and Turkey.
Afterward, he brought the finished cymbals to major drum retail stores and agreed to sell them.
This was in 2003. A website was also created, and percussion specialty stores in Tokyo began selling the products, with domestic demand gradually increasing.
In 2007, one day, he received a phone call from a company called Ōgami Alloy Industries in Fukui Prefecture.
The company held a large share of the Japanese market for phosphor bronze alloys and produced specialized copper alloys used in medical devices such as MRI machines.
At that time, they were exploring the possibility of applying their new superconducting material technology, developed for other fields, to cymbal materials, which were very similar to superconducting materials.
One of their employees, who was also a music enthusiast, contacted him after seeing the website.
Koide Cymbalsプロジェクトの始まり
Koide Cymbalsのプロジェクトは、シンバルの素材分析からスタートしました。
彼は世界中の主要なシンバルメーカーからシンバルを購入し、
銅の専門家であり、主要な金属会社で働いていたいとこの協力を得て、それらを分析しました。
その結果、シンバルが主に少し銀を含んだ銅とスズの合金であることが分かりました。
しかし、そのような素材は日本では手に入らなかったため、彼はそれらを探し、最終的にドイツとトルコから輸入しました。
その後、完成したシンバルを大手のドラム小売店に持ち込み、販売の合意を得ることができました。
これが2003年のことです。また、ウェブサイトも作成され、東京のパーカッション専門店が製品の販売を開始し、
国内需要は徐々に高まりました。
2007年、ある日彼は電話を受け取ります。
福井県にある大手合金工業という会社からのもので、その会社はリン銅合金の日本市場で大きなシェアを占め、
MRIなどの医療機器に使われる超電導材料を製造している企業です。
当時、同社は超電導材料の新技術を他の分野に応用できる可能性を探っており、
その技術がシンバルの素材に非常に似ていることに気づいた社員が、ウェブサイトを見て連絡を取ってきたのです。